Keine exakte Übersetzung gefunden für أكَلَ الرّبَا
Übersetzen Türkisch Arabisch أكَلَ الرّبَا
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
faiz (n.)mehr ...
-
tefecilik (n.)mehr ...
-
tefecilik (n.)mehr ...
- mehr ...
-
tefecilik (n.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
yiyecek (n.)mehr ...
-
أكل {[ُ أكلا الطِّعَ}mehr ...
- mehr ...
-
aş (n.)mehr ...
-
gıda (n.)mehr ...
-
azık (n.)mehr ...
-
tüketmek (v.)mehr ...
-
yemek (v.)أكل {[ُ أكلا]}mehr ...
-
yemek (v.)mehr ...
-
آكِلٌ {ج آكِلُون}mehr ...
-
beslenmek (v.)mehr ...
-
tükenmek (v.)mehr ...
-
beslenmek (v.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
kaşınmak (v.)mehr ...
-
yenir (adj.)mehr ...
-
yenilebilir (adj.)mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Daha yemek yemedim. At ağzına bir but da çık.لم آكل بعد - ربّاه، خذ فخذ ديكِ معكَ -
-
Allah ' a ve Elçiye ita ' at edin ki , size merhamet edilsin .وأطيعوا الله -أيها المؤمنون- فيما أمركم به من الطاعات وفيما نهاكم عنه من أكل الربا وغيره من الأشياء ، وأطيعوا الرسول ؛ لترحموا ، فلا تعذبوا .
-
Allah ' a ve elçisine itaat edin , ki merhamet olunasınız .وأطيعوا الله -أيها المؤمنون- فيما أمركم به من الطاعات وفيما نهاكم عنه من أكل الربا وغيره من الأشياء ، وأطيعوا الرسول ؛ لترحموا ، فلا تعذبوا .
-
Size merhamet edilmesi için , Allah ' a ve Peygamber ' e itaat edin .وأطيعوا الله -أيها المؤمنون- فيما أمركم به من الطاعات وفيما نهاكم عنه من أكل الربا وغيره من الأشياء ، وأطيعوا الرسول ؛ لترحموا ، فلا تعذبوا .
-
Ve Allah ' a ve Peygambere itaat edin de acınmışlardan olun .وأطيعوا الله -أيها المؤمنون- فيما أمركم به من الطاعات وفيما نهاكم عنه من أكل الربا وغيره من الأشياء ، وأطيعوا الرسول ؛ لترحموا ، فلا تعذبوا .
-
Allah ' a ve resule itaat edin ki , merhamet görebilesiniz .وأطيعوا الله -أيها المؤمنون- فيما أمركم به من الطاعات وفيما نهاكم عنه من أكل الربا وغيره من الأشياء ، وأطيعوا الرسول ؛ لترحموا ، فلا تعذبوا .
-
Allah ' a ve Resul ' üne itaat edin ki rahmete kavuşturulasınız .وأطيعوا الله -أيها المؤمنون- فيما أمركم به من الطاعات وفيما نهاكم عنه من أكل الربا وغيره من الأشياء ، وأطيعوا الرسول ؛ لترحموا ، فلا تعذبوا .
-
Allah ve Peygambere itaat edin ki , size de merhamet edilsin .وأطيعوا الله -أيها المؤمنون- فيما أمركم به من الطاعات وفيما نهاكم عنه من أكل الربا وغيره من الأشياء ، وأطيعوا الرسول ؛ لترحموا ، فلا تعذبوا .
-
Allah ' a ve Resulüne itaat edin ki merhamete nail olasınız !وأطيعوا الله -أيها المؤمنون- فيما أمركم به من الطاعات وفيما نهاكم عنه من أكل الربا وغيره من الأشياء ، وأطيعوا الرسول ؛ لترحموا ، فلا تعذبوا .
-
Merhamet edilmeniz için ALLAH ' a ve elçiye uyun .وأطيعوا الله -أيها المؤمنون- فيما أمركم به من الطاعات وفيما نهاكم عنه من أكل الربا وغيره من الأشياء ، وأطيعوا الرسول ؛ لترحموا ، فلا تعذبوا .